Magazine

Come si ride in inglese

Battute in inglese

Le parole inglesi più divertenti per il Pesce d’Aprile!

I vostri fratelli vi hanno mai messo il sale nel caffè, o magari un cuscino particolarmente “rumoroso” sotto la sedia? Non vi è mai successo che i vostri colleghi mettessero lo scotch sotto il mouse o incollassero una moneta al pavimento? E come dimenticare il classico cartello “scemo” attaccato alla schiena del malcapitato di turno?

April Fool’s!

Com’è nato il pesce d’aprile?

Nessuno sa chi sia stata la prima vittima del pesce d’aprile, ma è di certo una tradizione vecchia di secoli, se non millenni. Potrebbe essere nata al tempo dei Romani, quando l’imperatore Costantino elesse il suo giullare Kugel re per un giorno e quello, in cambio, pubblicò un proclama che denunciava quell’assurdità. O magari risale all’anno in cui, durante il solstizio d’inverno, venne adottato il calendario Gregoriano: quelli che non si adattarono al nuovo calendario continuarono a celebrare il nuovo anno all’inizio di aprile, solo per venir presi in giro da tutti gli altri. O magari risale addirittura agli Hilaria, festività degli antichi romani in cui tutti i cittadini indossavano maschere e costumi per festeggiare.

Qualunque sia la verità, che sia stato grazie alla globalizzazione o al potere universale della risata, quella sensazione elettrizzante che ti lascia addosso, la voce si è sparsa e, in tutto il mondo, le persone continuano a far scherzi e dispetti e soprattutto a ridere.

Ma torniamo ai giorni nostri, dove il 1° di aprile è, per tradizione, un giorno perfetto per progettare qualche scherzo ai danni degli altri o, in alcuni Paesi,  attaccar loro sulla schiena il “Poisson d’Avril” o “Pesce d’aprile” per prenderli in giro. Così lo sfortunato in questione diventa l’April Fool!

Per celebrare al meglio, ecco qui una lista di parole inglesi perfette per tutti i burloni tra voi, che non vedono l’ora farsi una risata alle spalle di qualche credulone!

English gag

 

Glossario per lo scherzo perfetto

April Fool

(n) Pesce d’aprile

Fool

(n) Una persona sciocca, ignorante o priva di buon senso. (v) Prendere in giro o fare uno scherzo.

What’s the difference between a fool and a wise man? A fool thinks himself wise, while a wise man believes himself foolish.

She fooled me into thinking she loved me.

Practical joke

(n) Uno scherzetto fatto per mettere in imbarazzo l’altro

My colleagues buttered my mouse this morning.

Goof

(n) Un tipo giocoso e divertente (v) Scherzare (goof around), perdere tempo (goof off, goof about), mandare all’aria, rovinare (goof up)

He is such a goof in class.

Stop goofing around and study! When I’m bored I start to goof off. He really goofed up that presentation.

Gullible

(adj) Essere creduloni, farsi imbrogliare facilmente

He is so gullible, you can tell him anything and he will believe it.

Smile

(n,v) Espressione facciale che esprime allegria

The smile did not leave her face all day.

Laugh

(n,v) Il suono del divertimento, risata

It was so funny I just had to laugh!

Giggle

(n,v) Risatina

Her giggles turned into full force laughter.

Prank

(n) Uno scherzo

We used to pull pranks on our friends by ordering pizza to their house and making them pay for it.

Humor

(n) Senso dell’umorismo

And the Lord said unto John, “come forth and you will receive eternal life.” But John came fifth, and won a toaster. Humourous right?

Joke

(n,v) Qualcosa che si dice, o fa, per far ridere (n) fatto male, poco seriamente

He tells the best jokes!

That man’s work ethic is a joke.

Joker

(n) Carta da gioco, qualcuno che scherza di continuo

He always plays the joker to trump. He is such a joker he never takes anything seriously.

Jest

(n.v) Aria scherzosa, battuta divertente

You surely jest.

Jester

(n) Giullare di corte

Jester’s were often consorts for kings and queens.

Comedian

(n) Comico, bravo a far divertire la gente

Gerry Seinfeld is a comedian who used to have his own comedy show.

Comic

(n) Divertente, comico

Clowns provide Comic relief.

Kid

(v) Prendere in giro qualcuno

That can’t be true, you must be kidding!

Tease

(n) Prendersi gioco di qualcuno

People are always teasing me about my hair.

Trick

(n,v) Inganno

That was a mean trick you pulled on Thomas, he will never forgive you.

Amuse

(v) Divertire, far ridere gli altri

Peter will amuse us with stories of his trip when he is back

Gag

(n) Battuta, scenetta comica

Have you seen the viral video of the gag where someone keeps putting shampoo on someone’s hair while he’s trying to rinse it?

Hoax

(n) Scherzo, imbroglio

That “great” phone deal is a hoax.

Fun

(n) Qualcosa di divertente e piacevole

Playing sports can be so much fun.

 

<< >>

Related posts

  • Questo campo serve per la convalida e dovrebbe essere lasciato inalterato.